外媒:《八途旅人》古英语让人为难 中国玩家戏称专八旅人
2018-07-19 12:40作者:LBH来源:A9VG

  今日美国知名游戏媒体Polygon发表了一篇报道,报道中指出,近期发售的热门JRPG游戏《八途旅人》在英语本地化方面让玩家感到困惑,尤其是猎人篇章中说话的方式非常荒谬,全球玩家理解起来都遇到了困难,中国玩家甚至为这个游戏的名字创作了梗。

  女猎人H'aanit是游戏中初始的八位角色之一,她和她的伙伴们说了一口极其复古的“中世纪”英语。

  Polygon表示:“如果你没有通读过莎士比亚的戏剧,那么想要理解她的故事情节中的对话是一个很大的挑战。比如‘Payen’‘Finishedst’这些词可能会用于某些写作的场合,但在现代的电子游戏中看到它们是件很奇怪的事。而在那些本作没有推出本地化版本的国家——比如中国——母语为非英语的人们表示他们完全被这些词语为难住了。”

  推特账号“Chinese Nintendo”表示中国玩家们已经开始称《八途旅人》为《专八旅人(TEM-8 Traveler)》了。Polygon在报道中还提到,女猎人的对话已经在微博上成为了某些人的笑话,而在说英语的国家中也被玩家们称之为荒谬。不过Chinese Nintendo也指出一些玩家通过这个机会学习到了更高水平的英语技能。

  对于很多玩家来说,玩《八途旅人》的感觉可能就像回到了自己的学生时代,学霸们肆虐的同时自己只能一边查字典背单词祈求考试及格。晦涩的“中世纪”英语表达让玩家们再次体会到像学渣一样被考试支配的恐惧。

  


下载A9VG APP
加入核心玩家聚集地
A9VG APP
声明:A9VG独家稿件,未经授权禁止转载!
我要评论
分享文章
分享至
微博 微信
本文二维码,手机扫一扫,精彩随身带!
微信扫一扫分享
QQ
A9VG APP

扫码下载APP

返回顶部